La Universidad de Granada localizó en la Biblioteca Bodleiana de la Universidad de Oxford una traducción inédita de J.R.R. Tolkien, autor de El señor de los anillos, un hallazgo que amplía su legado como filólogo y medievalista.
Un texto medieval llevado al inglés moderno
La obra descubierta se titula Soul’s Ward (La custodia del alma) y consiste en una traducción al inglés moderno del homiliario medieval Sawles Warde, un texto del siglo XIII escrito en el dialecto AB, una variedad del inglés de aquella época.
De acuerdo con la Universidad de Granada, el documento tiene especial relevancia para los estudios filológicos de Tolkien y permite conocer una pieza que no había sido identificada hasta ahora.
Una edición crítica que amplía el corpus académico
El descubrimiento añade un nuevo elemento al corpus de escritos académicos conservados del autor británico y aporta más información sobre su trayectoria como investigador.
